Монгольский Ханский ярлык

Разговор в этой статье пойдет о монгольском языке. Историки говорят нам, что великие империи монгольских завоевателей  в течение всего срока своего существования не оставили почти никаких письменных источников на монгольском языке.

Вот что пишет профессор Казанского университета Ковалевский по этому поводу:
«В число артефактов древней монгольской культуры со времен Чингизхановых можно признать пару слов на камне, недавно истолкованные Шмитом, письма персидских царей Аргуна и Улдзейту к французскому королю, также интерпретированные Шмитом в брошюре, опубликованной им в Санкт-Петербурге в 1824 году … Европа знает еще один вид рукописи монгол, написанные монгольскими буквами на татарском языке, например, персидский перевод романа Бахтияр — Наме. Само письмо долгое время оставался неопределенным по отношению, к какому либо народу. Наконец, ряд ориенталистов востоковедов решили, что письмо восточно — тюркское или уйгурское. То есть принадлежит туркестанским уйгурам, которые хоть и считаются тюрками, но в древности это было татарское племя.»

Получается, что Великая Монгольская империя сохранила после себя лишь несколько скромных эпитетов. Одна надпись на скале, несколько писем и роман. Честно говоря, немного. Кроме того, роман-это на самом деле написан на татарском языке, а не монгольском! Только буквы, как считают историки – востоковеды монгольские.

Да, и все эти редкие тексты, оказывается, переведены и одним и тем же лицом — неким типом Шмитом, а может и Смитом, что в принципе все равно.

Потомками монгольских завоевателей почему – то оказываются турки! И только историки знают, что турки, несомненно, были монголами. Турки так не думаю.

Ханские ярлыки на Руси. Пайцзы ханов.

А вы знаете автора «Слова о полку Игорееве»? Если нет то советую почитать что было на Руси до нашествия.

Но, с другой стороны, все мы знаем, что монгольских ханов облекали все свои законы в виде так называемых ханских ярлыков, так называемые пайцзы. И этих ханских ярлыков, судя по летописям, было много. Вот, говорят нам, подлинные памятники великим монголо — татарским завоевателям. Но посмотрим — что мы сегодня знаем о них. Считается, что во время монголо – татарского ига на Руси осталось много документов, написанных по-русски – это и договоры князей и частная переписка на берестяных грамотах и т.д. Надо полагать, что и монгольских текстов остается не меньше, потому что они были от центральной власти и должны были оберегаться особенно тщательно. А что мы имеем в реальности?

У нас есть два или три ханских ярлыка найденных в девятнадцатом веке. Причем не в государственных архивах, а в частных исторических коллекциях.

Например, известная пайцза хана Тохтамыша была обнаружена только в 1834 году, в числе ценных бумаг, которые были когда-то в архиве Кракова, но на тот момент находились, почему-то в руках польского историка Нарушевича. Он взял документы домой из государственного архива, так сказать для домашнего задания, и не вернул. Бывает, прямо как школьник, забывший во время вернуть книжку в библиотеку.

По поводу этого пайцзы князь Оболенский писал:
«Этот документ позволяет положительно ответить на вопрос, каким алфавитом были начертаны древние ханские пайцзы для великих князей Руси … Из известных нам пайцз это второй такой».

Известно также, что ярлык Тохтамыша «записан разнохарактерными монгольскими письменами в форме бесконечно разношерстных букв, делающих их абсолютно непохожими с уже опубликованным ярлыком Тимур — Кутлуя».

Хан Тохтамыш и Тимур.

Предки хазар казаки альтернативная версия.

Существовали лишь два якобы монгольских ханских ярлыка.

Другие, более поздние от крымских ханов, уже были на польском, татарском, итальянском и арабском.

При этом оба указа одного и того же времени. Потому что Тохтамыш и Тимур — Кутлук современники. Но писали свои ханские инициалы, оказывается, совершенно не несхожим языком и письмом. Это странно. Не может быть, чтобы в течение десяти лет, так целиком и полностью изменилась письменность в гипотетическом монгольском языке? При всем при этом известно, что письменность в конкретных языках меняются медленно на протяжении столетий.

И что характерно, оба монгольских ханских ярлыка были найдены на Западе. А где же подобные пайцзы из русских архивов? Этот вопрос пришел в голову после обнаружения ярлыка хана Тохтамыша князю Оболенскому.
Он писал: «Обнаружение Тохтамышева ярлыка побудило меня использовать различные усилия в поиске оригинальных ханских времен Золотой Орды ярлыков, дабы разрешить мучительной вопрос многих из наших историков и ориенталистов о том, есть ли оригиналы подобных документов в Центральном архиве Министерства иностранных дел в Москве. К сожалению, эффект от всех разысканий было полное убеждение, что все другие оригинальные ярлыки — пайцзы времен монголо – татарского ига, возможно и более интересные погибли в огне».

Если короче и прозаичнее, мы получим следующее. В официальных русских архивах никаких следов ярлыков на монгольском языке почему-то не существует. Есть два ярлыка Тохтамыша и Тимура, которые были найдены — но не нами, а на Западе и почему-то при подозрительных обстоятельствах, в частных, а не в государственных архивах, да и настрочены разными буквами. Это наводит на мысль, что перед нами — подделка. Поэтому и буквы разные. Фальсификаторы не согласовали друг с другом.

Ярлык Тохтамыша на русском языке.

Наследие древних инков в опасности: город Мачу-Пикчу разрушается за счет ливней и оползней. Как же он простоял столетия? Если только за прошедший век с его открытия только и реконструируют, да все не помогает.

Примечательно, что русский вариант Тохтамышевой пайцзы имеет бумагу с филигранью «бычья голова». На бумаге, с той же филигранью написана Повесть Временных Лет, которая считается сегодня историками древнейшим историческим источником по истории России. Но, хотя это тема отдельного разговора, но забегая вперед скажу, что, изготовлена это бумага, как представляется, в Кенигсберге в семнадцатом или восемнадцатом веке.

Но тогда, и монгольская пайцза Тохтамыша пришла из той же студии и в то же время, что и Кенигсбергская или Радзивиловская летопись, в ХVII-ХVIII веке. Кстати, сразу же становится ясно, почему он не был найден в архивах государства, а у польского историка Нарушевича.

Указ Тохтамыша нумеруется арабскими цифрами. «На обратной стороне второго листа … доставлены номер два, что, вероятно, имеется в виду лист 2». На задней стороне первого листа сделана надпись на латинском языке, «написанная в шестнадцатом или семнадцатом веке».

Вывод заключается в следующем. Этот «известный монгольский текст» был написан в восемнадцатом веке. А русская версия была написана может быть немного ранее, и с нее и был сделан «древний монгольский оригинал».

Татарские ярлыки крымских ханов.

Как книга «Корабль дураков» разрушила Великую империю.

В отличие от этих двух весьма сомнительных монголо — татарских ярлыков, татарские ярлыки, например, от крымских ханов, выглядят совсем по другому. Возьмем, к примеру, послание от хана Гази Гирея к Борису Годунову , написанное в 1588-1589 годы. Акт имеет официальную печать и на оборотной стороне — официальные пометки: » Переведен лето 7099 «. Написан ярлык стандартный официальным языком, с ясно читаемыми арабскими буквами. Есть послания от крымских ханов на итальянском языке. Например, диплом Менгли Гирея к польскому королю Сигизмунду I, написанный на итальянском языке.

С другой стороны, из эпохи «Великих Татар» осталось много документов. Тем не менее, они сочинены на русском языке. Это — грамоты великих князей, просто князей, духовные грамоты, документы церкви. Таким образом, » Архив Золотой Орды» существует, но на русском языке.

Пожалуйста, обратите внимание на то, что все эти грамоты сохранились только в копиях семнадцатого и восемнадцатого веков. В них уже зарегистрирована Романовская версия истории. Оригиналы документов доромановского времени разыскивались и уничтожались официальными лицами Романовых. Сегодня подобные свидетельства практически отсутствуют.

Защитники миллеровской версии, скажут, что после падения монгольской Орды, все архивы были уничтожены. Монголы быстро превратился в турок, и успели забыть о своем великом прошлом. Если это так, тогда возникает другой вопрос.

Какие же доказательства, Монголо – татарского ига в традиционном представлении? Романовская теория монгольского завоевания Руси — это серьезный фундаментальный труд. И фундамент этот под собой должен иметь веские доказательства. Но доказательства отсутствуют.

Теория эта, скорее всего, плод работы историков восемнадцатого века. Ранее о монгольском иге ничего не знали. Несколько хроник, излагающих эту теорию, образуется также, вероятно, не ранее семнадцатого и восемнадцатого веков. Чтобы оправдать верность такой серьезной и подлинной теории, необходимы акты государственного значения, а не литературный журнал, в виде чьих – то летописей, который легко может быть переписан и субъективно отредактирован.

Монгольский язык и монгольские ханские ярлыки – пайцзы на Руси.and22rewЛитератураРусь и Орда
Разговор в этой статье пойдет о монгольском языке. Историки говорят нам, что великие империи монгольских завоевателей  в течение всего срока своего существования не оставили почти никаких письменных источников на монгольском языке. Вот что пишет профессор Казанского университета Ковалевский по этому поводу: «В число артефактов древней монгольской культуры со времен Чингизхановых можно признать...